<

  • German (Deutsch) Die Seite können Sie auch auf Deutsch lesen
  • Top   Plant part   Family   Aroma   Constituents   Origin   Etymology   Discussion   Bottom

    [ Plant part | Family | Aroma | Constituents | Origin | Etymology | Discussion | Bottom ]

    Lime (Citrus aurantifolia [Christm. et Panz.] Swingle)

    Synonyms

    Amharicሊሜቲ
    Limeti
    ArmenianԼիմոնի տեսակ
    Limoni desag, Limoni tesak
    AssameseNemu-tenga
    BasqueLima, Limondo
    BengaliKagji-nebu
    Chinese
    (Cantonese)
    青檸 [chèng nìhng], 萊檬 [lòih mùng], 萊姆 [lòih móu]
    Cheng nihng, Loih mung, Loih mou
    Chinese
    (Mandarin)
    青檸 [chīng níng], 萊檬 [lái méng], 萊姆 [lái mǔ], 莱姆 [lái mǔ]
    Ching ning, Lai meng, Lai mu
    CroatianLimeta
    CzechLimeta
    DagbanliNyamsa
    Dhivehiލުނބޯ
    Lun'boa
    DanishLime
    DutchLimoen
    EsperantoLimeo
    EstonianHapu laimipuu
    EweMumoe, Donuti
    FanteAnkama
    Farsiلیمو ترش
    Limoo, Limou torsh
    FinnishLimetti
    FrenchLimette (acide), Limon, Limettier, Citronnier
    Ga-DangmeAbonua, Kpete
    GermanLimette, Limone
    GreekΛάιμ
    Laim
    HausaOlomankilisi, Lemu
    Hebrewליים
    Laim, Laym
    HungarianApró, Zöld citromfajta, Lime, Zöldcitrom
    IcelandicLímóna
    IndonesianJeruk nipis
    ItalianLima, Limetta
    Japaneseライム
    Raimu
    Kannadaಲಿಂಬೆ, ನಿಂಬೆ
    Limbe, Nimbe
    Korean라임
    Raim
    LithuanianSwing laimas, Rūgščiavaisis, Rūgščiavaisis citrinmedis
    LaotianKok mak nao
    MalayLimau kesturi, Limau nipis
    Marathiकागदीलिंबू
    Kagadilimbu
    Nepaliनिबुवा
    Nibuwa
    NzemaDomunli
    PolishLima, Limetka
    PortugueseLimão gelego, Lima âcida
    Punjabiਨਿੰਬੂ ਕਾਰਾਜੀ
    Nimbu karaji
    RomanianLimetă, Limă, Lămâie verde, Lămâi mexican, Lămâi mici
    RussianЛайм, Лайм настоящий
    Lajm, Lajm nastoyaschi
    SlovakLimeta, Kyselý lajm
    SlovenianCitronovka
    SpanishLima, Limón agria
    SrananLemtyi
    SwahiliNdimu
    SwedishLime
    TagalogDayap
    Teluguనిమ్మకాయ
    Nimmakaya
    Thaiมะนาว
    Ma nao
    TwiAkenkaa, Twaree, Ankaatwaree
    TurkishTatlı limon
    VietnameseChấp, Chanh ta
    Chap, Chanh ta
    YiddishGrine limene, Laym
    Citrus aurantifolia: Fresh lime
    Fresh lime

    www.csdl.tamu.edu

    Note

    The Indonesian term jeruk may equally apply to various citrus fruits (lemon, lime, orange).

    Used plant part

    Juice and fruit skin (pericarp). The fruits are almost always picked when unripe (green), and are usually consumed before they reach the ripe state (yellow).

    Plant family

    Rutaceae (citrus family).

    Sensory quality

    Limes have an odour similar to lemon, but more fresh (see also lemon myrtle). The juice is sour as lemon juice, but more aromatic.

    Main constituents

    Lime pericarp contains an essential oil (7%), whose main components are citral, limonene, β-pinene and fenchone (up to 15%). Further aroma compounds are terpineol, bisabolene and other terpenoids.
    Citrus aurantifolia: Lime flower
    Lime flower

    www.csdl.tamu.edu

    Origin

    In contrast to the more subtropical lemon, lime requires tropical climate. It probably stems from Southeast Asia, where many more related species grow wild (e.g, kaffir lime).

    Today, many different lime varieties are known and cultivated. Small-fruited cultivars are often more aromatic; in the US, they are called “key limes”, since they are (or were) grown on Key West. Limes cultivated in tropical Asia have similar fruits.

    Large-fruited cultivars (Tahiti, Bearss) are often regarded inferior.

    Etymology

    On the botanical genus name Citrus, see lemon. The species name aurantifolius “orange-leaved” is derived from an outdated botanical name of orange, Citrus aurantium.
    Citrus aurantifolia: Ripe limes
    Ripe limes

    The English term lime has many relatives in other European languages, for example German Limette, Dutch limoen, Polish limetka, Italian lima or limetta, French limon or limette, Greek and Hebrew laim [λάιμ, ליים] and also Japanese raimu [ライム]. Yet very similar names exist in some languages for the lemon, e.g., English lemon, Portuguese limão, Italian limone, Croatian limun, Slovenian limona, Albanian and Georgian limoni [ლიმონი], Bulgarian and Hebrew limon [лимон, לימון] and also Japanese remon [れもん, レモン].

    All these names originate from Arabic limun [ليمون] and Persian limou [لیمو] “lemon” which can both also be used for limes. The two fruits have a long history of mutual confusion.

    Limes, being essentially tropical fruits, have not much of a tradition in Europe; thus, their name is often formed from the name of lemon by adding an adjective reflecting some typical property of lime: Yiddish grine limene and Romanian lămâie verde “green lemon”, Spanish limón agria “sour lemon”, Turkish tatlı limon “sweet lemon”, and Romanian lămâi mexican “Mexican lemon”. I am unable to explain the motivation behind the Turkish name.

    The English name “lime” must not be confused with its homonym meaning “calcium oxide” (a building material produced from limestone, calcium carbonate), which is related to loam or slime and derives from an Indo-European root LEI- with general meaning “smear, glue” (cf. German Lehm “clay”). Lime stone is not often used for culinary purposes, Mexican masa harina (tortilla flour) and South-East Asian betel bits being the only applications I know of.

    By chance, English lime (or linden) has yet another meaning, referring to the trees of genus Tilia (Malvaceae). Cf. for example the half-line lind wið lige “the linden (=the wooden shield) against the fire (of the dragon)” in the Beowulf poem. That name linden has cognates in Germanic, Baltic and Slavonic tongues, e.g., Lithuanian liepa, Norwegian lind, Czech lípa and Russian lipa [липа]. It is probably derived from an Indo-European root LENT “flexible”, referring to the soft wood of linden trees often used for wood-carving. Cf. also Latin lentus “flexible, slow”, Polish lęt “whip”, Sanskrit lata [लता] “creeping plant” and Old Norse linni “snake”, German Lindwurm “dragon”.

    Selected Links

    Nature One Health: Lime Fruit Mexican lime (purdue.edu) Tahiti lime (purdue.edu) Sweet lime (purdue.edu) Transport Information Service: Limes chemikalienlexikon.de: Citral Citrus Online Buch: Die Limetten Sorting Citrus names (www.plantnames.unimelb.edu.au) Various Ceviche Recipes (angelfire.com) Recipe: Ceviche (absoluterecipes.com) Recipe: Tik Marij (Cambodian Pepper Sauce) (1worldrecipes.com) Recipe: Nuoc cham [Nước chấm] (Vietnamese Dipping Sauce) (www.globalgourmet.com) Recipe: Nuoc cham [Nước chấm] (Vietnamese Dipping Sauce) (www.taunton.com)


    Citrus aurantifolia: Lime shrub
    Lime shrub bearing unripe fruits

    pharm1.pharmazie.uni-greifswald.de

    Limes are small citrus fruits which are usually harvested green; they are a common food ingredient in parts of Asia and Central America. Mostly, the fruit juice is used to impart a sour and refreshing fragrance to cold and warm dishes and drinks. Lime juice resembles lemon juice in its acidity, but is much more aromatic. If lime juice is substituted by lemon juice, the result will always lack savour and be disappointing. Culinary usage of lime is almost restricted to tropical countries.

    In tropical Asia, lime juice is often used as a basis for fresh-tasting sauces. Vietnamese nuoc cham [nước chấm] is an everyday sauce simply made from lime juice, sugar, the ubiquitous fish sauce (nuoc mam [nước mắm]) and a dash of garlic and fresh chile. Nuoc cham is served as a table condiment to almost every South Vietnamese food. Depending on the mood of the cook, the flavour of that sauce will be dominated either by the salty fish sauce or by the acidic lime juice, but the other flavours will remain in the background. A similar, yet less pungent sauce is Cambodian tik marij made from ground pepper, salt and lime juice, but without fish flavourings.

    In Southeast Asia, also the zest of local Citrus species is used for cooking; in general, ordinary limes make a good substitute. Thais and Malays sometimes add whole fruits of kaffir limes to their curries, and on the Philippines, the local kalamansi (Citrofortunella mitis, also called Citrus mitis) are cultivated for both juice and peel. Especially the latter can easily be substituted by ordinary limes or, in the worst case, lemons.

    A unique kind of food depending completely on lime juice is ceviche (also spelt cebiche or sebiche), a common method to prepare very fresh fish in Polynesia and Latin America. Raw fish is marinated with ample lime juice overnight and, on the next day, seasoned with fresh chiles and coriander leaves (or long coriander); further ingredients are onion and tomatoes. The recipe appears to be of Polynesian origin, but is today often found along the Pacific coast from México to Perú, and on the Caribbean islands. To my taste, Caribbean chiles (habaneros or Scotch bonnets) are best for this purpose; yet, Mexican recipes usually prescribe green jalapeños or the slightly hotter serranos. In Perú, the ají amarillo chile is often used for ceviche, but some recipes suggest local habanero-type chiles.

    The trick behind ceviche is that proteins denaturize in an acidic medium, as they do at high temperatures; therefore, the fish may be considered “cooked”' by the cold but sour lime juice. For this reason, ceviche cannot be directly compared to the Japanese versions of raw fish (see wasabi), in which the protein is not denaturized at all.
    Citrus aurantifolia: Black lime
    Dried lime

    In the Gulf countries, ripe limes are boiled in salt water and sun-dried until their interior turns dark (“black lime”, often also incorrectly “black lemon”; ). The resulting spice is called loomi or lumi [لومي] in the countries of the Arab peninsula; in Iran, it is known as amani or omani [عمانی], named after the main production country, Oman. Whatever called, these black limes are often used to impart a distinct citrus odour and a sour tang to legumes and meat dishes. The limes are either crushed or pierced with a skewer before usage, and then added to slow-simmering foods. Examples are machboos, an aromatic rice dish prepared in the Gulf States (see rose), and the Irani herb sauce ghorme (see fenugreek).

    In Iran and Northern India, powdered loomi is also used to flavour rice (as an alternative to sumac); it goes best with long-grain Indian basmati rice. Lime (or lemon) juice is contained in the Yemeni spice paste zhoug (see coriander).



    Unicode Encoded Validate using the WDG validator Validate using the VALIDOME validator

    Modification date: 30 Oct 2000