<

  • German (Deutsch) Die Seite können Sie auch auf Deutsch lesen
  • Top   Plant part   Family   Aroma   Constituents   Origin   Etymology   Discussion   Bottom

    [ Plant part | Family | Aroma | Constituents | Origin | Etymology | Discussion | Bottom ]

    Mugwort (Artemisia vulgaris L.)

    Synonyms

    pharmHerba Artemisiae
    AlbanianPelin i zi, Pelini i rëndomtë
    Arabicحبق الراعي
    حَبَق الرَّاعِي
    Habaq ar-Rahi, Habaq al-Rahi
    CatalanArtemisa vulgar
    Chinese
    (Cantonese)
    艾草 [ngaai chóu], 蒿屬 [hōu sohk], 野艾 [yéh ngaai]
    Ngaai chou, Hou sohk, Yeh ngaai
    Chinese
    (Mandarin)
    艾草 [ài cǎo], 蒿屬 [hāo shǔ], 野艾 [yě ài]
    Ai cao, Hao shu, Ye ai
    CroatianCrni pelin, Obični pelin
    CzechČernobýl, Pelyněk černobýl
    DanishBynke, Gråbynke
    Dhivehiފޮނިމާ
    Fonimaa
    DutchBijvoet
    EsperantoArtemizio
    EstonianHarilik puju
    Farsiبرنجاسف
    Berendjasef
    FinnishPujo
    FrenchArmoise, Ceinture de Saint-Jean
    GaelicLiath lus
    GermanBeifuß
    GreekΑρτεμισία
    Artemisia
    Hebrewארטימיסיה
    Artimisia
    HungarianFekete üröm, Anyafű, Mátrafű, Taplóüröm
    ItalianAmarella, Assenzio selvatico
    Japaneseオウシュウヨモギ, マグワート
    Ōshū-yomogi, Oshu-yomogi, Maguwato
    KazakhЕрмен жусан
    Ermen Jwsan
    Korean머그워트, 머그위트,
    Meoguweotu, Moguwotu, Meoguwitu, Suk, Ssuk
    LaotianNat
    LatvianVībotne
    PolishBylica pospolita
    PortugueseArtemísia
    RomanianPelinarițăPelinariţă, Pelin negru
    RussianЧернобыльник, Полынь обыкновенная
    Chernobylnik, Polyn obyknovennaya
    SanskritNagadamani
    SlovakPalina obyčajná
    SlovenianNavadni pelin
    SpanishArtemisa
    SwedishGråbo
    Thaiโกฏจุฬาลำพา
    Kot chulaalamphuaua
    TurkishMisk otu, Çil baş, Adi pelin, Ayvadana, Sıtma otu, Yavşan otu
    UkrainianЧорнобиль, Полин звичайний
    Chornobyl, Polyn zvychajnyj
    VietnameseNgải cứu, Thuốc cứu
    Ngai cuu, Thuoc cuu

    Synonyms for Wormwood (Artemisia absinthium)

    pharmHerba Absinthii
    AlbanianPelin
    Arabicشيح
    شِيح
    Shih
    AzeriYovşan
    Јовшан
    BasqueAsentsio, Axinse, Xixari belarr
    BulgarianПелин
    Pelin
    CatalanDonzell
    Chinese
    (Cantonese)
    洋艾 [yèuhng ngaai]
    Yeuhng ngaai
    Chinese
    (Mandarin)
    洋艾 [yáng ài]
    Yang ai
    CroatianBijeli pelin, Gorski pelin
    CzechPelyňek, Pelyňek pravý
    DanishMalurt
    DutchAbsintalsem
    EnglishOld Woman
    EsperantoAbsinto
    EstonianKoirohi
    Farsiافسنطین
    Afsentin
    FinnishKoiruoho
    FrenchArmoise amère, Genépi, Aluine
    GaelicBuramaide
    GalicianAxenxo
    GermanWermut, Wurmkraut
    GreekΑψέντι, Αψιθιά
    Apsenti, Apsithia
    Hebrewהאבסינט, לענה
    Absint, La-ana, La'ana, Lana
    HungarianÜröm, Fehér üröm
    ItalianAssenzio (vero)
    Japanese苦蓬
    ニガヨモギ, ワームウッド
    Niga-yomogi, Wamūddo, Wamuddo
    LatvianVērmeles
    LithuanianKartusis kietis, Pelynas
    Korean웜우드
    Weomudu, Womudu
    NorwegianEkte malurt
    PolishBylica piołun
    PortugueseAbsinto, Losna
    RomanianPelin (alb)
    RussianПолынь горькая
    Polyn gorkaya
    SlovakPalina pravá
    SlovenianPravi pelin
    SwedishMalört
    SpanishAjenjo
    TurkishAcı pelin, Pelinotu
    UkrainianПолин гіркий
    Polyn hirkyj
    Artemisia vulgaris: Mugwort leaves and flowers
    Mugwort: Leaves front and back side, flowers

    Used plant part

    Leaves, best cut immediately before flowering.

    Plant family

    Asteraceae (sunflower family, also known as aster family), subfamily Asteroidae.

    Sensory quality

    Aromatic and bitter. See also zedoary on the topic of bitter spices.

    Main constituents

    The essential oil (0.03 to 0.3%) contains a wealth of different terpenes and terpene derivatives, e.g., 1,8 cineol, camphor, linalool, thujone, 4-terpineole, borneol, α-cardinol and further mono- and sesquiterpenes. Quantitative and qualitative composition varies strongly with soil, climate, fertilizing, and harvest time.
    Artemisia pontica: Pontic wormwood, the absinthe plant
    Roman wormwood, Artemisia pontica

    www.rz.uni-karlsruhe.de

    Thujone, one of the oil's main constituents, is a monoterpenoid ketone also appearing in sage, thuja and, according to some sources, in a close relative of mugwort, southernwood. It is commonly hold responsible for the toxicity of wormwood-flavoured alcoholics, particularly absinthe, the “drug of the age” in France a hundred years ago (Fin de siècle). Absinthe was a potent liqueur flavoured with anise, fennel, plenty of wormwood and other plants; it was drunk together with water and sugar. The high alcohol content (often exceeding 60%) and the thujone (typically, 50 ppm) both contributed to its psycho-active properties. Since chronic consume resulted in severe nerve damage, absinthe was banned in nearly all European countries, with the exception of Portugal and Spain. Liqueurs based solely on anise (Pernod, Pastis) could establish themselves as alternatives for absinthe.

    Within the European Union, the ban was revoked in 1998, and absinthe has become legal again, although the thujone content is now restricted to max. 35 ppm. It is an open question whether the liquor will regain its former popularity.

    As wormwood taste intensively bitter, it is almost impossible to incorporate quantities sufficient for thujone poisoning by accident. Even if the thujone is separated from the bitter absinthin by distillation, the resulting product is still too bitter to drink without sugar. Wormwood-flavoured wine (vermouth) contains only traces of thujone.

    Origin

    Temperate Europe and Asia.

    Etymology

    English “mugwort” contains an element mu- meaning “fly, bug”; cf. Greek myia [μυία], Russian mukha [муха] and German Mücke “mosquito”. The Indo-European stem, MU-, is obviously onomatopoetic in origin. Folk-etymologically, the first element in mugwort is often assumed to refer to the herb's use in beer-brewing (“mug of beer”; see also gale for notes on brewing).
    Artemisia absinthium: Absinth inflorescence
    Wormwood flowers
    Artemisia absinthium: Sterile wormwood shoot
    Sterile wormwood shoot

    The second element in “mugwort” is an old term for “plant” (Old English wyrt “plant”, “root”) found in many other Germanic languages: German Wurzel “root” (Old High German wurz also had the broader meaning “plant”), Swedish ört, and Gothic waúrts. Less closely related are Greek rhadamnos [ῥάδαμνος] “branch”, Latin radix “root” and Old Irish fren “root”, which all derive from an Indo-European root WRD. For further etymological connections, see horseradish.

    Swedish malört “moth plant” for the closely related wormwood is a similar formation; allegedly, mugwort's or wormwood's smell drives away moths from clothes.

    The Modern German name, Beifuß, goes back to Middle High German bībōʒ and Old High German pīpōʒ; it is usually derived from an Old High German verb bōʒen “beat”, but the connection is unclear; according to one theory some kind of squeezing the leaves for food preparation is indicated, according to another, the name refers to some apotropaeic quality of the plant (it “beats or drives away” evil powers).

    Already in Middle High German, the plant name bībōʒ got modified towards Fuß “foot” by folk etymology, as can be inferred from the parallel form bīvuoʒ. This probably relates to an ancient belief, reported by Plinius, that mugwort leaves applied to the feet can make people run longer and faster.

    The various Germanic names of the related plant wormwood (Artemisia absinthium) are not well understood. English wormwood appears to allude to the vermifuge properties of that plant, but this is just folk-etymology: The name can be traced back via Old English vermod to a Common Germanic root wermodaz, which also lies behind German Wermut (Old High German wermuota). Cf. also the name of a wormwood-flavoured wine, vermouth. French armoise amère “bitter mugwort” refers to the increased bitterness of wormwood compared to mugwort.

    The botanic species name of wormwood, absinthium, is indeed the classical Latin name for that plant and derives from Greek apsinthion [ἀψίνθιον] (in the New Testament apsinthos [ἄψινθος]); the word still lives in some Romance tongues: Italian assenzio, Spanish ajenjo, Galician axenxo and Portuguese absinto. It has also spread to some unrelated languages, like Basque axinse and Hebrew absint [האבסינט].
    Artemisia vulgaris: Mugwort plants
    Mugwort plant
    Artemisia vulgaris: Mugwort
    Mugwort (flower cluster)

    The etymology of Greek apsinthion is not clearly explained; a theory derives it from a- (negation) + psinthos [ψίνθος], an obscure adjective meaning “enjoyable” cf. also Sanskrit ashiva [अशिव] “unpleasant, pernicious”. The meaning of the compound, “unpleasant”, would seem fit for a bitter herb, but may well be the product of folk etymology. A better guess is that the name actually stems from some Middle Eastern language: In Old Persian, the name aspand is recorded for a bitter plant (perhaps Syrian rue, Peganum harmala); modern Farsi has afsentin [افسنطین] “wormwood” and espand [اسپند] “Syrian rue”. This plant is not related to the herb commonly called rue.

    Most Slavonic tongues have similar names for mugwort and its relatives: Polish piołun, Slovak palina, Czech pelyňek, Slovenian and Croatian pelin and also Bulgarian pelin [пелин] (see below for Russian and Ukrainian cognates). Related names are also found in other geographically close languages, e.g., Albanian, Romanian and Turkish pelin, and Lithuanian pelynas. These names are derived from a Common Slavonic root PAL “burn, bright, clear”, which itself derives from Indo-European PEL “gray”; cf. English pale (of Romance origin) and the native Germanic fallow. The semantic connection is not clear: It has been suggested to relate the name either to the light gray foliage of wormwood, to its “burning” bitter taste or to the shamanic practice of moksha, which involves combustion of small amounts of dried herbs (especially mugwort) to cure diseases.

    Explanation of the pelin-type names if further complicated by the fact that, although phonetically very similar, these names have in part deviating denotation: Some of them refer primarily to wormwood (or the related Pontic or Roman wormwood, Artemisia pontica) and others to mugwort; yet most have a broader meaning extending to several members of the genus Artemisia. Even within a language, usage may differ regionally depending on what species is most abundant locally. To denote a single species unambiguously, qualifying adjectives are commonly used, e.g., in Russian: Mugwort polyn obyknovennaya [полынь обыкновенная] “common polyn”, tarragon polyn estragonnaya [полынь эстрагонная] “tarragon-polyn”, southernwood polyn lechebnaya [полынь лечебная] “healing polyn” and wormwood polyn gorkaya [полынь горькая] “bitter polyn”.
    Artemisia vulgaris: Mugwort plant
    Mugwort with flowers. Note the black stalks.

    In some Northern Slavonic languages, mugwort has another, unrelated name which is said to mean “black stalk” or “dark grass”, e.g., Czech černobýl, Ukrainian chornobyl [чорнобиль], and Russian chernobyl [чернобыль]; the latter, however, is less commonly used than polyn discussed above. In both Russian and in Ukrainian, the same names apply to a city in Northern Ukraine which became famous due to a disastrous accident in a nuclear power plant in 1986. This has often been linked to a verse of the biblical Revelation about the Third Trumpet, when the angel cast a star into the waters, making them bitter and deadly: kai to onoma tou asteros legetai ho Apsinthos [καὶ τὸ ὄνομα τοῦ ἀστέρος λέγεται ὁ Ἄψινθος] “and the name of the star is called wormwood”. Taking the bitter waters as a metaphor for radioactive pollution, and identifying wormwood with mugwort, one might then interpret the reactor accident as “predicted by the Bible”.

    Actually, wormwood and mugwort, though closely related, are not identical. Rather correctly, Russian and Ukrainian Bible translations render the Greek plant name apsinthos not as chernobyl or chornobyl, but as polyn (Russian полынь and Ukrainian полин). Confused by the inherent ambiguity of that word, some Western journalist have tried to make a case that the herb mentioned in the Bible is indeed the same that is called chernobyl, which actually may be true (for a Russian or Ukrainian Bible translation), because polyn and chernobyl have indeed overlapping denotation. This is, however, a good example of a question that cannot reasonably be answered using a translated text; fortunately, the Greek original uses an unambiguous term apsinthos that applies only to wormwood (and maybe other pale-leaved, highly bitter relatives like Pontic wormwood), but never to mugwort. Yet chernobyl means “mugwort”, nothing else.

    For the derivation of the botanical genus name Artemisia, see southernwood.

    Selected Links

    Nature One Health: Mugwort Alles over Bijvoet (natuurlijkerwijs.com) About the city Chernobyl (en.wikipedia.org)


    Like the closely related southernwood, mugwort is only occasionally used as a spice. Its slightly bitter taste fits best to fat fish or meat (it is sometimes suggested for goose or mutton); occasionally, young mugwort leaves are eaten raw as a salad.

    The most important application for mugwort, however, seems to be roast goose, which is a traditional Christmas food in Germany (Weihnachtsgans). In the simplest case, a few sprigs of mugwort are placed in the bird's cavity before baking; if the goose is to be stuffed, the stuffing is often flavoured with mugwort. The most popular stuffings for this festive dish are such based on apples and chestnuts, which go well with Mediterranean spices (thyme, rosemary, bay leaf).



    Unicode Encoded Validate using the WDG validator Validate using the VALIDOME validator

    Modification date: 23 Nov 2002