<

  • German (Deutsch) Die Seite können Sie auch auf Deutsch lesen
  • Top   Plant part   Family   Aroma   Constituents   Origin   Etymology   Discussion   Bottom

    [ Plant part | Family | Aroma | Constituents | Origin | Etymology | Discussion | Bottom ]

    Horseradish (Armoracia rusticana G. M. Sch.)

    Synonyms

    Armoracia rusticana: Horseradish flowers
    Horseradish inflorescence
    Armoracia rusticana: Flowering horseradish plant
    Flowering horseradish plant
    botCochlearia armoracia, Armoracia lapathifolia
    pharmRadix Armoraciae
    AlbanianRrikë, Rrapane
    Arabicفجل حار
    فِجْل حَار
    Fajl haar
    AzeriAdi xardal
    Ади хардал
    BasqueBitxaleka
    BulgarianХрян
    Khryan
    CatalanRave picant
    Chinese
    (Cantonese)
    辣根 [laaht gān]
    Laaht gan
    Chinese
    (Mandarin)
    辣根 [là gēn]
    La gen
    CroatianVrtni hren
    CzechKřen, Křen selský
    DanishPeberrod
    DutchMierikswortel, Mierik, Boereradijs, Meredik, Kreno
    EsperantoKreno
    EstonianAed-mädarõigas, Mädarõigas, Mädarõikaseemned
    Farsiترب
    Torob
    FinnishPiparjuuri
    FrenchRaifort, Cranson de Bretagne, Cran
    GaelicMeacan-each
    Georgianპირშუშხა, ხოხნოტა
    Khokhnata, Pirshushkha, Pirshushxa, Xoxnata
    GermanKren, Meerrettich
    GreekΑρμορακία, Χρένο
    Armorakia, Chreno
    Hebrewחזרת הגינה
    Hazeeret hagina
    HungarianTorma, Közönséges torma
    IcelandicPiparrót
    ItalianBarbaforte, Cren, Rafano
    Japanese西洋山葵, 山葵大根
    せいようわさび, わさびだいこん
    ワサビダイコン, ホースラディッシュ, セイヨウワサビ
    Seiyōwasabi, Seiyowasabi, Wasabidaikon, Hosuradisshu
    KazakhАқжелкек, Түбіртамыр
    Aqjelkek, Tübirtamır
    Korean겨자무, 홀스래디쉬, 호스래디쉬, 호스레디쉬
    Kyo-jamu, Gyeo-jamu, Holsuraediswi, Hosuraediswi, Hosurediswi
    LatvianMārrutki
    LithuanianKrienas
    NorwegianPepperrot
    PolishChrzan pospolity
    PortugueseRaiz-forte, Rábanao, Rabanete
    ProvençalArrifouar, Rifouart
    RomanianHrean
    RussianХрен
    Khren
    SlovakChren dedinský, Chren
    SlovenianHren
    SpanishTaramago, Rábano picante
    SwahiliMronge
    SwedishPepparrot
    TagalogKamunggay
    Thaiฮอสแรดิช
    Hosraedich
    TurkishYaban turbu, Bayır turpu
    UkrainianХрін звичайний, Хрін звичайний
    Khrin zvychajnyj, Khrin zvichajnyj
    YiddishKhreyn

    Armoracia rusticana: Horseradish root
    Horseradish root

    Used plant part

    Root, nearly always used fresh or pickled.

    Plant family

    Brassicaceae (cabbage family).

    Sensory quality

    Intact horseradish root does not exhibit much aroma, but on cutting, shredding and especially grating, a pungent and lachrymatory, very strong odour is released. This odour is, however, not stable but vanishes after some ten or twenty minutes.

    Japanese horseradish, also called wasabi, is nearly indistinguishable from horseradish in taste, but a little bit stronger. Since it is never used in sour sauces, it cannot be substituted by canned horseradish, but possibly by fresh one.
    Armoracia rusticana: Horseradish flower
    Horseradish flower

    Main constituents

    Horseradish root contains approx. 0.6% of glucosinolates; the most abundant of these are sinigrin (0.2%) and gluconasturtiin (0.1%). As soon as intact cells are damaged, these isothiocyanates are enzymatically hydrolyzed to yield allyl isothiocyanate and 2-phenylethyl isothiocyanate, respectively. See black mustard for biochemical details.

    Further glucosinolates in horseradish are glucobrassicanapin and the indol-derived glucobrassicin (plus some closely related compounds like 4-methoxy glucobrassicin, 4-hydroxy glucobrassicin). On hydrolysis, glucobrassicanapin yields 4-pentenyl isothiocyanate; yet the glucobrassicines have no corresponding stable isothiocyanates. Instead, they hydrolyze to 3-hydroxyindole derivatives and free isothiocyanate ions.

    Among the non-volatile constituents, one should mention flavone glycosides (quercetine, kaempferol) and particularly ascorbic acid, which is contained to 06% in horseradish root.

    Origin

    The plant is thought to be of Mediterranean or Eastern European origin, and is now widely cultivated in Central and Eastern Europe. It is commonly found “wild”, this is, escaped from cultivation.
    Armoracia rusticana: Horseradish flower
    Horseradish flower

    Etymology

    German has two different words for horseradish: Meerrettich is preferred in the North, while Southern Germans and Austrians usually call the spice Kren. Meerrettich literally means “more radish” or “greater radish”, indicating the greater size (or the stronger aroma) of horseradish compared to garden radish (Raphanus sativus). The similarity of the first element of this name to German Meer “sea” is purely coincidental. A similar motivation is also found in French: The French name raifort is probably formed from radis fort “strong radish”.

    The Southern German term Kren is a loan from a Slavonic tongue, where cognates of Kren are widespread (Czech křen, Sorbian krěn, Russian khren [хрен], Ukrainian khrin [хрін] and Polish chrzan) and ultimately of unknown origin. Some other non-Slavonic European languages have also borrowed that name, e.g., French cran, Italian cren, Romanian hrean and Greek chreno [χρένο].

    The English name horseradish is allegedly derived by misinterpretation of the German Meerrettich as mare radish (“mare” being the English term for a female horse, for those of other mother-tongues). On the other side, several English plant names contain an element horse to denote “large” or “strong”; if one adopted the theory that horseradish is of the same kind, the name would actually parallel German Meerrettich.

    The word radish (or German Rettich, or French radis) itself derives from Latin radix “root”. At the basis lies an Indo-European root WRAD (WRD) “branch, root”. The common element of plant names, -wort, has the same origin; see mugwort for more.
    Armoracia rusticana: Flowering horseradish
    Horseradish plant with flowers

    The Northern Germanic names of horseradish (e.g., Danish peberrod, Icelandic piparrót and Swedish pepparrot) mean “pepperroot”, being composed of the name of black pepper and an element cognate to English root, which is itself related to the former mentioned Latin radix. Finnish piparjuuri has the same meaning (juuri “root”). Note that in Modern Greek, a comparable name “pepper root” is used not for horseradish but for ginger. See long pepper for the etymology of “pepper”.

    In Japanese, the horseradish bears names comparing it with the indigenous and popular spice wasabi: seiyō-wasabi [西洋わさび, セイヨウワサビ] “Western wasabi” and wasabi-daikon [わさびだいこん, ワサビダイコン] “radish-wasabi”. The similarity between the two spices is also emphasized by the many names of wasabi in Western languages that plainly signify “Japanese horseradish”

    The origin of the botanical genus name Armoracia, which has been in use by European botanists for horseradish since the Middle Age, is dark; connections to the Celtic tribe of Armoricans have sometimes be claimed, but it is not easy to find a historic connection. The old genus name Cochlearia (scurvygrass) derives from the Classical Latin cochleare “spoon”, which has survived in medical terminology to this day. The reference seems to point at the leaves of some scurvygrass species, which are supposed to look similar to the special type of spoons used to administer medicines. The word is closely related to Latin cochlea “snail's shell” suggesting that the Romans used shells as spoons. Cf. also Old Greek kochlias [κοχλίας] “snail”.

    The botanical species name rusticanus “rural”, belonging to rus “country-side”, probably refers to the distribution of horseradish. The obsolete species name lapathifolius “sorrel-leaved” hints at the similar leaf shapes of horseradish and some large-leaved sorrel variants (e.g., Rumex patientia), which were known in Old Greek as lapathos [λάπαθος].

    Selected Links

    A Pinch of Horseradish (www.apinchof.com) Sorting Armoracia names (www.plantnames.unimelb.edu.au) Medical Spice Exhibit: Horseradish Nature One Health: Horseradish chemikalienlexikon.de: Allylisothiocyanat Österreichische Küchensprache


    Armoracia rusticana: Horseradish (flowering plant)
    Horseradish (flowering plant)

    www.botanikus.de

    Horseradish is a very popular spice in Central and Northern Europe, where the fresh root is grated and eaten together with cured ham or cooked or roasted meat (e.g., British roastbeef); at Easter time, cured ham with horseradish is a traditional meal in Austria. Since the aroma is so volatile and instable, the tearful process of grating must be repeated several times during the meal. Horseradish preservatives, usually grated and tinned root with a few stabilizing additions, are available, but true lovers of the root think them inferior, though much more convenient.

    The pungent allyl isothiocyanate is not heat resistant; therefore, horseradish is only seldom used for warm foods and then added immediately before serving. Even in cold water, allyl isothiocyanate is not stable for longer than a few minutes. However, in sour environment the hydrolysis of thiocyanates takes place much more slowly.

    In Austria, freshly grated horseradish (or tinned product) is frequently mixed with grated apples (sour varieties preferred, otherwise some lemon juice is needed) and then eaten as a spicy relish to fried or cooked meat. This mixture (Apfelkren) can be stored for about one day without substantial loss in pungency. To prevent darkening of the apples (enzymatic oxidation of phenolic compounds by oxygen), the apples may shortly steamed before mashing them; this won't much affect the flavour but gives a softer, smoother texture.

    For a comparison of different pungent spices, see negro pepper.



    Unicode Encoded Validate using the WDG validator Validate using the VALIDOME validator

    Modification date: 16 Jun 1998