<

  • German (Deutsch) Die Seite können Sie auch auf Deutsch lesen
  • Top   Plant part   Family   Aroma   Constituents   Origin   Etymology   Discussion   Bottom

    [ Plant part | Family | Aroma | Constituents | Origin | Etymology | Discussion | Bottom ]

    Bear's Garlic (Allium ursinum L.)

    Synonyms

    pharmHerba Alii ursini
    AlbanianQepë e arushës
    AzeriYabanı sarımsaq
    Јабаны сарымсаг
    BasqueSube-bedar
    BulgarianЛевурда, Лук мечи
    Levurda, Luk mechi
    Chinese
    (Mandarin)
    野蔥 [yě cōng], 野葱 [yě cōng]
    Ye cong
    CroatianCrijemuž, Medvjeđi luk, Srijemuž
    CzechMedvědí česnek, Česnek medvědí
    DanishRamsløg
    DutchDaslook, Beerlook, Berelook, Borslook, Hondsknoflook, Wilde Knoflook, Woutknooploock
    EnglishRamson, Wild garlic
    EsperantoSovaĝa ajlo
    EstonianKarulauk
    Farsiسیرخرس
    Sirkhirs
    FinnishKarhunlaukka
    FrenchAil sauvage, Ail des ours
    GaelicCreamh
    GalicianAllo de urso
    GermanBärlauch, Wilder Knoblauch, Waldknoblauch, Ramsen
    GreekΆγριο σκόρδο
    Agrio skordo
    HungarianMedvehagyma
    ItalianErba orsina, Aglio orsino
    Japaneseラムソムズ
    Ramusomuzu
    Korean곰파
    Kompa
    LatvianLakši, Laksis, Mežloks
    LithuanianMeškinis česnakas
    NorwegianRamsløk, Ramslauk
    PolishCzosnek niedźwiedzi
    PortugueseAlho-porró, Alho-de-urso
    RomanianLeurdă
    Russian Дикий чеснок, Лук медвежий, Чеснок медвежий; Черемша
    Dikij chesnok, Luk medvezhi, Chesnok medvezhi; Cheremsha (possibly A. ursinum or A. victorialis)
    SlovakCesnak medvedí, Medvedí cesnak
    SlovenianČemaž, Divji česen, Medvedji česen
    SpanishAjo silvestre, Ajo de oso
    SwedishRamslök
    TurkishYabanî sarımsak, Ayı sarımsağı
    UkrainianЦибуля ведмежа
    Tsybulya vedmezha
    Allium ursinum: Leaf or ramson
    Fresh leaf or bear's garlic

    Used plant part

    Young leaves, preferably fresh. They should be harvested before the plants starts flowering. The bulb, being much smaller than that of garlic, is only rarely used.

    Plant family

    Alliaceae (onion family).

    Sensory quality

    Similar to garlic, but less strong and with a hint of chives.

    Main constituents

    Similar to garlic, bear's garlic contains a large number of sulfur compounds: divinyl sulfide, dimethyl thiosulfonate, methyl cystein sulfoxide and the latter's degradation products, methyl allyl thiosulfonate and methanethiol.
    Allium ursinum: Ramson flower
    Flower of bear's garlic

    Origin

    Native to Western and Central Europe.

    In the USA, ramp (Allium tricoccum), a wild plant with more onion-like flavour, is used for similar purposes.

    Etymology

    English ramson (Old English hramsan) is of unclear origin; cognates are found in several Germanic (e.g., Swedish ramslök and regional German Ramsen) and Slavonic languages (e.g., Russian cheremsha [черемша]). There are, however, a few possibly related words in other Indo-European tongues: Greek krommyon [κρόμμυον] and Sanskrit krimighna [कृमिघ्न] “onion”, and maybe Welsh crafgarlic”.

    With the apparent exception of Northern Germanic, many names of bear's garlic in European tongues translate to “bear's garlic”, “bear's leek” or “bear's onion”. The following table gives an overview:
    languagenametranslation“bear”
    German Bärlauch bear's leek Bär
    Dutch beerlook bear's garlic beer
    Latin Allium ursinum bear's garlic ursus
    Italian erba orsina bear's herb orso
    French ail des ours garlic of bears ours
    Walloon A des oûsses garlic of bears ???
    Spanishajo de oso garlic of bear oso
    Albanian qepë e arushë onion of bears arush
    Polish czosnek niedźwiedzi bear's garlic niedźwiedź
    Czech medvědí česnek bear's garlic mědved
    Slovak cesnak medvedi bear's garlic medved
    Russian chesnok medvezhij [чеснок медвежий] bear's garlic medved [медведь]
    Russian luk medvezhij [лук медвежий] bear's onion medved [медведь]
    Ukrainian tsybulya vedmezha [цибуля ведмежа] bear's onion vedmid [ведмідь]
    Bulgarian luk mechi [лук мечи] bear's onion mechok [мечок]
    Croatian medvjeđi luk bear's onion medvjed
    Slovenian medvedji česen bear's garlic medved
    Farsi sirkhirs [سیرخرس] bear's garlic khirs [خرس]
    Hungarian medvehagyma bear's onion medve
    Finnish karhunlaukka bear's onion karhu
    Estonian karulauk bear's onion karu
    Latvian lakši, laksis ? lācis
    Lithuanian meškinis česnakas bear's garlic meška

    Allium ursinum: Ramson in early springtime
    Bear's garlic in early springtime
    Romanian leurdă also belongs to that series, being composed of an element (a)le- “garlic” (from Latin allium) and a second element -urda related to Modern Romanian urs “bear”. Bulgarian levurda [левурда] was borrowed from Romanian.

    I do not know what the associations with bears are motivated by; allegedly, there is common belief that bears, after having ended their winter sleep in spring, first feed on bear's garlic.

    The name bear is common to all Germanic tongues (Old English bera, Old Norse bjǫrn); in contemporary languages, we have for example German Bär, Dutch beer or Swedish björn. The name is a euphemism originally signifying just “the brown one”, being derived from an Indo-European root BHER- “brown”; an alternative, yet less plausible, explanation relates bear to Greek ther [θήρ] “animal” and Latin ferus “wild” (Indo-European GHWER- “beast”). It appears that the Germanic peoples avoided uttering the “true” name of the bear, fearing that the invocation of the name might make the dangerous animal appear.
    Allium ursinum: Bear's garlic
    Bear's garlic, shortly before flower
    Allium ursinum: Bear's garlic bearing unripe fruits
    Bear's garlic (wilting leaves and unripe fruits)

    A similar “taboo concept” lies behind Russian medved [медведь] and its Slavonic cognates with the literal meaning “honey-eater”. Russian med [мед] “honey” has relatives in almost any Indo-European language. In the Germanic languages, we find almost identical words for “honey-wine”: English mead (Old English meodu or medu), German Met and Icelandic mjöðr, all go back to Common Germanic MEDUZ. Non-Germanic examples include Latvian medus “honey”, Sanskrit madhu [मधु] “sweet” and Old Greek methy [μέθυ] “(honey)wine”, which lies behind the name of a wine-coloured semi-precious stone, amethyst. All these correspond to an Indo-European root MEDHU meaning “sweet; honey” (see also licorice and almond for more “sweet” words).

    Mead played a dominant rôle in ancient Germanic culture. The beverage is mentioned in the very first song of the Poetic Edda, völuspá, as being drunk by the all-wise giant Mimir: dreccr miöð Mímir morgin hverian “Mimir each morning his mead drinks”. Germanic peoples of historical time were well known for their large consume of mead; Northern Germanic (Viking) kings had their throne typically in a large wooden mead-hall. Cf. also the multiple occurrences of mead in the Beowulf poem, and the name of Beowulf's own hall, meduseld “mead-hall”. The name Beowulf itself literally means “bee-wolf” and thus “bear”; the reference is that bears often steal honey from beehives.

    The true Indo-European name of the bear is RKSOS, probably meaning “destroyer”; it appears in Latin ursus and Greek arktos [ἄρκτος] “bear”; the latter term was also used to denote the constellation Great Bear (also known as the Great Dipper) and thus became a general term for “north”.

    Many languages have a name for bear's garlic signifying “wild garlic”: French ail sauvage, Greek agrio skordo [άγριο σκόρδο], Russian dikij chesnok [дикий чеснок] and Turkish yabanî sarımsak may serve as examples. Cf. also Chinese ye cong [野葱] “wild onion”. Another, less common, denomination is “garlic of the forest”: Dutch woutknooploock and Spanish ajo silvestre. Quite confusingly, the Bulgarian name div chesun [див чесън] “wild garlic” does not mean bear's garlic but chives.

    See also garlic.

    Selected Links

    Plants for a Future: Plant Portrait of Allium ursinum, Wild Garlic (www.scs.leeds.ac.uk) Sorting Allium names (www.plantnames.unimelb.edu.au) Pflanzen des Capitulare de Villis: Bärlauch (biozac.de) baerlauch.net (Franz & Gisela Schmidt) “Wildman” Steve Brill: Ramps Voluspa: The Song of the Sybil (www.geocities.com) Völuspá: The prediction of the prophetess (www.nordic-life.org) Wöluspa: Der Seherin Ausspruch (www.maerchen.net)


    Allium ursinum: Bear's garlic
    Bear's garlic, flowering plants
    Poison: Convallaria majus, Colchicum autumnale
    Two plants you should never confuse with bear's garlic: left lily-of-the-valley, right autumn crocus
    Bear's garlic, growing wild in fens and river woods of Central Europe, is much used in local cuisines, but since it cannot be cultivated, it has not gained any superregional importance.

    In spring, the leaves are collected and used raw to flavour spreads based on cottage cheese, soups and sauces. Dried leaves usually exhibit a very faint odour and should, if ever, used in liberal amounts. On the other side, they are better preserved by preparing a pesto-like sauce (see basil) or simply by freezing.

    In Germany, and probably other parts of Central Europe, bear's garlic has increased dramatically in popularity within the last few years; see also rocket on other herbs that have become popular lately. While bear's garlic was formerly known only to a few in eat-wild-plants-communities, today hardly any of the haute cuisine-chefs will miss the opportunity to create new recipes using this herb and offer them to his guest during the all-too-short season. Unfortunately, I find that many chefs mistreat bear's garlic significantly and use way too high temperatures when they prepare their subtly flavoured crèmes, soups and pasta sauces. Ideally, bear's garlic should not be boiled or simmered at all, but rather used raw, the fresh leaves just being mixed with the hot food and eaten immediately. Otherwise, most of its characteristic flavour is wasted and perfumes the kitchen air, not the food.

    Since bear's garlic has become so popular, many people have tried to collect the plant in the wild. Several cases of poisoning have been reported in the last years, as there are a few toxic plants with roughly similar leaves, particularly lily of the valley (Convallaria majus, Convallariaceae/Asparaginales) and autumn crocus (meadow saffron, naked ladies, Colchicum autumnale, Colchicaceae/Liliales). Both plants do not show even traces of garlic odour, and similarities are in the best case superficial, or even non-existent.

    Lily of the valley contains cardioactive glycosides with physiological effects similar to digitalis, but their concentration in the leaves is comparatively small, and, as a consequence, live-threatening conditions due to poisoning occur but rarely. The situation is different with autumn crocus: All plant parts are rich in colchicine, a highly toxic alkaloid. Colchicine poisoning takes lethal course very often. Autumn crocus flowers have also been confused with saffron flowers by the inexperienced.



    Unicode Encoded Validate using the WDG validator Validate using the VALIDOME validator

    Modification date: 15 May 2001